天才教育网合作机构 > 北京语言培训机构 > 北京英语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京语言培训问答 > 北京英语培训问答 > *英语四级翻译解析及赏析-英语四六级

*英语四级翻译解析及赏析-英语四六级

日期:2019-08-12 13:34:26     浏览:333    来源:天才领路者
核心提示: 下面小编跟大家一起了解*英语四级翻译解析及赏析,希望对大家的学习有所帮助。 汉译英1 云南省的丽江古镇是*的旅游目的地之一。

  下面小编跟大家一起了解*英语四级翻译解析及赏析,希望对大家的学习有所帮助。   汉译英1   云南省的丽江古镇是著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数(的城市)都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。当地人中流传着许多关于(人)生,为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。(paradise)   Analysis Keywords(关键字解析)   1.Spelling :节奏;自然风光;少数民族同胞;无数的;如今;被认为;天堂2.Hypotaxis:同位语;one of the Cn.复;it hasalso been known as;   English version

*英语四级翻译解析及赏析  英语四六级

  Lijiang,anancient town in Yunnan province, is oneof the most famous tourist attractions in China. The life tempo there is much slower that that ofmost Chinese cities. There is beautiful natural scenery everywhere in Lijiang,and minoritiesprovide tourists with various and colorful cultural experience. It has alsobeen known as the “city of love” in history.Numerous legends aboutpeople who were born for love and died for love circulateamong the local folk. Nowadays,thisancient town is regarded as the paradise of love and romance in the eye of bothChinese and foreign visitors.

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下:
相关文章