天才教育网合作机构 > 北京小语种培训机构 > 北京日语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京小语种培训问答 > 北京日语培训问答 > 日语阅读材料短文故事分享-日语翻译

日语阅读材料短文故事分享-日语翻译

日期:2019-09-03 10:01:46     浏览:161    来源:天才领路者
核心提示: 小编为大家带来材料:怕老鼠的大象一文,希望对大家的日语有所帮助。 ネズミに噛まれた牡ウシが腹を立てて、ネズミを捕まえようとしました。

  小编为大家带来材料:怕老鼠的大象一文,希望对大家的日语有所帮助。   ネズミに噛まれた牡ウシが腹を立てて、ネズミを捕まえようとしました。   しかしネズミは牡ウシの攻撃をうまくかわして、自分の穴へ逃げ込みました。   牡ウシは自慢の角で穴を掘り返そうとしましたが、ネズミの穴は思ったよりも深く、ネズミを引きずり出す前に疲れてしまい、穴の前にしゃがみ込んでグーグーと寝てしまいました。   それを知ったネズミは、そっと穴から出てくると牡ウシに忍びより、そしてもう一度噛みついて、素早く穴の中へ逃げ込みました。 牡ウシはビックリしてはね起きましたが、どうしてよいやら分からずに、モーモーと鳴くばかりです。   すると、ネズミが穴から頭を出して言いました。「へへん。大きければ良いとは限らないのさ。こと、いたずらにかけちゃ、小さい方がずーっと有利なのさ」   たしかに、いたずらをする時は、目立つ大きな体よりも小さい体の方が有利です。   しかし、あまり調子に乗っていると、そのうち痛い目に会いますよ。   一头公牛被老鼠咬了一口,非常生气,想捉住老鼠。

日语阅读材料短文故事分享   日语翻译

  可是,老鼠却灵活地躲避了公牛的进攻,逃回了自己的洞中。   公牛想用引以为荣的角去挖洞,可老鼠洞比想象的深得多,在揪出老鼠之前公牛已经筋疲力尽,蹲在洞口呼噜呼噜的睡着了。   老鼠知道了,悄悄地从洞里出来,偷偷地靠近公牛,又咬了它一口,赶紧逃回进洞里。公牛吓得跳了起来,可是却无计可施,只气得哞哞叫。 于是,老鼠将头伸出洞说:“嘿嘿!可不是什么时候都越大越好噢。恶作剧的话,小一点儿更有利。”   的确,在恶作剧的时候身体小一点儿比显眼的大块儿头更有利。   可是太得意忘形,不久就会遭殃。

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: