天才教育网合作机构 > 北京小语种培训机构 > 北京日语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京小语种培训问答 > 北京日语培训问答 > 日语中有关事物的变化要怎么表达-日语翻译

日语中有关事物的变化要怎么表达-日语翻译

日期:2019-09-14 12:47:20     浏览:373    来源:天才领路者
核心提示: 日语中有关事物的变化,要怎么表达?学日语的过程中,大家会发现有很多动态的表达形式。那么今天就为大家简单介绍一下日语里的动态描述。

  日语中有关事物的变化,要怎么表达?学日语的过程中,大家会发现有很多动态的表达形式。那么今天就为大家简单介绍一下日语里的动态描述。学日语的过程中,大家会发现有很多动态的表达形式。   01   什么是动态描述和静态描述   我们先用中比较一下:"今天好冷啊"和"今天冷起来了"这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示"今天冷",并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。   而当说后一句时,明显地表现了其变化:"今天比昨天变冷了"。   因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。   用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。   当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。   02   客观推动的变化形式   用なる的形式所表达的变化,是客观的表达,主语是发生变化的主体。不同的词性有不同的表达方式:   1)体言+になる   例句:*を卒業して、教師になった。   *毕业后,成了教师。   例句:今年で40歳になった。   今年40岁了。   2)形容词词干+くなる   例句:寒くなると、早起きが辛い。   天气变冷,早起就辛苦了。   例句:大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。   长大后要报父母的恩情。   3)形容动词词干+になる   例句:友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。   朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。   例句:今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。   现在,在外面租房子住是理所当然的了。   4)动词连体形+ようになる   例句:*三年生になって、やっと勉強するようになった。   到了**,才变得用功了。   例句:一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。   学习了一年日语,变得能说一些日语了。

日语中有关事物的变化要怎么表达  日语翻译

  03   主观推动的变化形式   要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。   形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。   但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。   1)体言+にする   例句:私は子供をピアニストにするつもりだ。   我打算培养孩子成为钢琴家。   例句:田中さんは息子を醫者にして、後を継がせるそうです。   听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。   2)形容词词干+くする   例句:ストーブをつけて、部屋を暖かくします   点上炉子,让房间变得暖和。   例句:ふすまを取り外して、部屋を広くします   把拉门卸下来,让房间变得宽敞。   3)形容动词词干+にする   例句:もっと働いて生活を豊かにしたい。   希望多干活,把生活变得富裕。   例句:子供たちを追い出して、部屋を靜かにする。   把孩子们赶走,使房间安静些。   4)动词连体形+ようにする   例句:明日からもっと早く起きるようにする。   从明天起,我要更早一点起床。   例句:二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。   两个人依偎着身体,听音乐。   这里说明一点,在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为"变成"。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。   如:"教師になった"就不能翻译为"变成教师",而翻译为"成为教师",或者"当了教师",其他类推。

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: