天才教育网合作机构 > 北京语言培训机构 > 北京英语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京语言培训问答 > 北京英语培训问答 > *英语四六级考试翻译练习讲解-英语四六级

*英语四六级考试翻译练习讲解-英语四六级

日期:2019-09-23 14:25:04     浏览:398    来源:天才领路者
核心提示: 下面小编跟大家*英语四六级考试翻译练习,希望对大家的学习有所帮助。 中药是个大宝库。

  下面小编跟大家*英语四六级考试翻译练习,希望对大家的学习有所帮助。
  中药是个大宝库。人们现在了解到化学药品的副作用和诊断、用药疗效上的变化,便要寻求更接近自然的药品,更注重自然药物。这为中药打入世界市场提供了一个良好的机会。我们的目标是:加强品质意识,推行品牌策略,研制更好、更多品种的药品,为世界人民服务。
  Traditional Chinese medicine is a great treasure house. Now, with the awareness of the side effects of chemical medicines, and changes in diagnosis and medicinal use, people seek products closer to nature and are paying closer attention to natural medicine. This offers a fine opportunity for traditional Chinese medicine to enter the world market. We aim to strengthen the sense of quality, carry out the brand policy and manufacture better medicines in a wider variety to serve the people of the world.

*英语四六级考试翻译练习讲解  英语四六级

  重难点词汇注释:
  ①宝库treasure house; treasury
  ②疗效therapeutic effect; curative effect; efficacy
  ③品质意识the sense of quality
  ④品牌策略the brand policy
  ⑤更多品种的in a wider variety

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: