天才教育网合作机构 > 北京语言培训机构 > 北京英语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京语言培训问答 > 北京英语培训问答 > 考研英语之翻译必备句式

考研英语之翻译必备句式

日期:2019-10-17 13:44:25     浏览:69    来源:天才领路者
核心提示: 考研英语之翻译必备句式!翻译是考研英语里让同学们发愁的部分,一是花大力气准备也不一定有成效,二是想拿高分不容易。但是我们不是轻易被打败的孩子,越挫越勇才是真理。

  考研英语之翻译必备句式!翻译是考研英语里让同学们发愁的部分,一是花大力气准备也不一定有成效,二是想拿高分不容易。但是我们不是轻易被打败的孩子,越挫越勇才是真理。
  据说下面这翻译句式,可以帮你提高翻译能力哦!加油小伙伴们~
  1、leave sb. the choice of … or … 要么…,要么… (选择类经典句)
  Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
  敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。
  The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
  年过三十,要么成婚,要么单身。
  2. be the instrument of sth. 引来某事物的人或事 (使动类经典句)
  If I can be the instrument of your happiness,I will sacrifice all my belongings.
  能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

考研英语之翻译必备句式

  3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)
  Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics,which were considered turning points in their nations' development.
  追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。
  It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb,from which originated the term of "Zero Ground".
  追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了"零地带"这个术语。
  4.
  Advice to investors was based>
  对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。
  5. be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)
  The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world,promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.
  西部大开发一定能成为沟通世界各国和的一座桥梁,促进和世界经济共同发展,共同繁荣。
  

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: