天才教育网合作机构 > 北京语言培训机构 > 北京英语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京语言培训问答 > 北京英语培训问答 > 考研英语作文模板攻略分享

考研英语作文模板攻略分享

日期:2019-11-27 08:40:14     浏览:44    来源:天才领路者
核心提示: 今天小编为大家带来英语的一些句子的练习,希望可以给大家带来一些帮助,祝愿大家的英语水平越来越好! ThenumberofpeoplekilledontheroadswasfallingsteadilyintheU

  今天小编为大家带来英语的一些句子的练习,希望可以给大家带来一些帮助,祝愿大家的英语水平越来越好!
  The number of people killed on the roads was falling steadily in the UK until 2010, at which point the decline suddenly ended. Why? Because, while fewer drivers and passengers are dying, the number of pedestrians killed has risen by 11%.
  (有不认识的单词吗?句子能否切分调序?猜一下文章背景)
  先来做思考题:
  The sudden stop of falling trend mentioned in the passage is attributable to the rising death of passengers.
  (True or false)
  看一下单词:
  1.decline 下降
  2.pedestrian 行人
  3.attributable 归因于
  一、句:
  The number of people killed on the roads was falling steadily in the UK until 2010, at which point the decline suddenly ended.
  主干识别:
  The number was falling
  切分成分:
  1.of people killed on the roads 定语
  2.steadily in the UK until 2010 状语
  3.at which point the decline suddenly ended. 定语从句(这里不是修饰关系,就是连接了两个句子。)
  独立成句:
  the decline suddenly ended at this point.
  This point= 2010
  参考译文:
  在英国,道路死亡人数一直在稳步下降,直到2010年,这一下降趋势突然结束。(两句话共用一个时间状语,翻译一个就好了。)
  第二句:
  Why?
  为什么呢?(为什么会突然停止呢?)
  第三句:
  Because, while fewer drivers and passengers are dying, the number of pedestrians killed has risen by 11%.

考研英语作文模板攻略分享

  主干识别:
  the number of pedestrians killed has risen by 11%.
  切分成分:
  while fewer drivers and passengers are dying(状语从句)
  (这句话从语法上讲并不完整,实际是省略了结果。)
  参考译文:
  因为,虽然死亡的司机和乘客减少了,但是行人死亡人数数量却增加了11%。
  所以思考题:
  The sudden stop of falling trend mentioned in the passage is attributable to the rising death of passengers.
  是错误的的。这是偷换!不是乘客的死亡而是,路上行人死亡人数增加!

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: